Duyuruyu Kapat
Google Gözat
Facebook Gözat
Twitter Gözat

ingilizcesi çok iyi biri varmı ?

Konu, 'Duyurular' kısmında TROFER tarafından paylaşıldı.

Konu Durumu:
Daha fazla cevap için açık değil.
  1. TROFER

    TROFER Aktif Üye

    Kayıt:
    20 Haziran 2010
    Mesajlar:
    450
    Beğeniler:
    69
    Arkadaşlar ingilizcesi çok iyi olan varmı ücreti mukabilinde bir çeviri ve yazışma ihtiyacımız var

    özelden ulaşırsanız sevinirim
     
  2. Sponsorlu Bağlantılar
  3. sinansoyoz

    sinansoyoz Aktif Üye

    Yaş:
    32
    Kayıt:
    30 Temmuz 2011
    Mesajlar:
    449
    Beğeniler:
    145
    Şehir:
    istanbul
    Is yerinde bi arkadasim var bi aktarim konuyu olur derse ulasirim ozelden.

    HTC EVO 3D X515m cihazımdan Tapatalk kullanılarak gönderildi
     
    TROFER bunu beğendi.
  4. Coşkun meray

    Coşkun meray Aktif Üye

    Yaş:
    37
    Kayıt:
    1 Nisan 2013
    Mesajlar:
    911
    Beğeniler:
    247
    Şehir:
    İzmit
    İng ikiye ayrılıyor bilirsiniz bir konuşma diğeri iş ing dediğimiz size hangisi gerekli??Daha 1 hafta önce ing den gelen bir kardeşim var şuan yanımda isterseniz konuşabilirim
     
  5. TROFER

    TROFER Aktif Üye

    Kayıt:
    20 Haziran 2010
    Mesajlar:
    450
    Beğeniler:
    69


    çok sevinirim
     
  6. TROFER

    TROFER Aktif Üye

    Kayıt:
    20 Haziran 2010
    Mesajlar:
    450
    Beğeniler:
    69
    yarın kendim hallediyorum arkadaşlar

    sağolun
     
  7. TROFER

    TROFER Aktif Üye

    Kayıt:
    20 Haziran 2010
    Mesajlar:
    450
    Beğeniler:
    69
    yazı bu arkadaşlar kim şimdi zahmet edip çevirir bilmem ki
     
  8. TROFER

    TROFER Aktif Üye

    Kayıt:
    20 Haziran 2010
    Mesajlar:
    450
    Beğeniler:
    69
    konu kilitlenebilir hallettim. ilgilenenlere çok teşekkürler
     
  9. Coşkun meray

    Coşkun meray Aktif Üye

    Yaş:
    37
    Kayıt:
    1 Nisan 2013
    Mesajlar:
    911
    Beğeniler:
    247
    Şehir:
    İzmit
    Şefim teknik tabir çok fazla bence tercüme bürosu yada iş ing teknik tabir bilen biri ile bu işi çözebilirsin
     
  10. onder

    onder Aktif Üye

    Yaş:
    38
    Kayıt:
    1 Mayıs 2010
    Mesajlar:
    785
    Beğeniler:
    93
    Tekstil yazıcısı diye bir şeyin teknik servis şartnamesi gibi bir şey bu sanırım çevirmek çok zaman alır. Ama ilk bir kaç paragrafı çevirdim. İngilizce bilen diğer arkadaşlar da bir el atarsa hem benim çevirinin doğruluğu hem de kalan yerleri çevirmek adına. Birazdan çeviriyi yazarım.
     
  11. onder

    onder Aktif Üye

    Yaş:
    38
    Kayıt:
    1 Mayıs 2010
    Mesajlar:
    785
    Beğeniler:
    93
    Tekstil yazıcılarının üretim hattı için, üretimcinin bütün ekipmanı’ nın kurulum ve servisini yerel servis desteği sağlar.
    - Telefon ve uzaktan destek
    Servis üstlenicisi bir saat içinde cevap garanti edecektir ilk müşteri aramasının tescilinden sonra.
    Pazartesi-Cumartesi arasında sabah saat 7 ile akşam 9 arasında sürekli servise ulaşılma garantisi verilmelidir.
    Müşterilerin bütün destek ve yardım ihtiyacı çağrıları SW- aracı (tool’ un başka bir terim olma ihtimali de var, ben en yakışan karşılığı yazdım) olarak kayıt altına alınmalı servis sistem desteği içerisinde üretimci tarafından kayıt altına alınır. Bunun yanında problemi göstermek için arama vakasının, geri arama zamanı/kişi belirtme, teşhisler, çözümler ile ilgili form doldurulur. Tescil zamanından sonra aramalar 24 saat içinde kapatılmalıdır.
    Page 2 / 5
    - Yerinde destek
    İstem ile servis sağlayıcı yazılı istem girişinden ( e-mail-fax) sonra Pazartesi – Cumartesi sabah saat 8 akşam ve 6 arasında 24 saat içerisinde müşterinin yanında olmalıdır.
    Bütün servis aramaları üretimcinin planları kullanılarak, onun kurallarına/reçetelerine göre dökümante edilmelidir. Bu dmkümanlar mail/web aracılığıyla servis çağrısından sonra 24 saat içinde gönderilmelidir (müşteri sorumlusunun imzası,
    the responsible of the customer, onaylayan müdahele ve problemin çözümü. , the usage of spare parts etc. is mandatory

    Buraya kadar çevirmeye çalıştım hatalar olur kusuruma bakmayın. Sorun da çözülmüş zaten gerek kalmadı sanırım. İnşallah servisi alırsınız.
     
    TROFER bunu beğendi.
Konu Durumu:
Daha fazla cevap için açık değil.