Sözlük hazırlamak öyle kolay iş değildir. 2006'da Shimano kataloğunu tercüme etmiştim, karşılığı olmayan çok az kelime çıkmıştır. Ama bu arada bulabildiğim her türlü kaynağa bakmışımdır. Jig'in ilk telaffuz edildiği o seneler katalogda bu terim "Seğirtme" "Seğirtme zokası", "dikey seğirtme" olarak yer alsa da, milletin diline İngilizcesi dolandı.
Kaynak bulabilmek, kaynak aramayı bilmek ve doğru tanım getirmek çok önemli. Örnekler, (Emre bey de alıntı yapmış olduğu için rahatlıkla yazabilirim)
verilen linkte Rapala için Norveç kökenli deniyor oysa Rapala Finlandiya'dan çıkmıştır.
Algarna, özellikle karides avcılığında da kullanılır.
Akyem, yaprak şeklinde olması gerekmez. Türler eksik yazılmıştır. Akya açısından lüfer akyemdir.
Anavasya-Katavasya değil, Anavaşya-Katavaşya.
Azmak, tatlı su ağzı ne demek? Akarsu ağzıdır azmak.
Bunlar sadece A harfi için diyebileceklerim.
Uzun lafın kısası, bu tür çalışmalar yapılmalıdır. Bunları bu ürünleri getiren, dağıtan kişiler yaptırtmalıdır. Yaptıracakları kişiler bellidir, sözlük oluşturmaktan anlayan ve bunun için de konunun uzmanı olanlarla temas içinde olabilecekler.