Hoş Geldin, Ziyaretçi!

Forum içeriğine ve tüm hizmetlerimize erişim sağlamak için forumka kayıt olmalı yada giriş yapmalısınız. Forum üye olmak tamamen ücretsizdir.

ingilizce - türkçe balık avı terimleri sözlüğü

murat karahan

Daimi Üye
Katılım
25 Kas 2011
Mesajlar
559
Tepkime puanı
402
Puanları
63
Yaş
53
Adı
Murat Karahan
Sözlük hazırlamak öyle kolay iş değildir. 2006'da Shimano kataloğunu tercüme etmiştim, karşılığı olmayan çok az kelime çıkmıştır. Ama bu arada bulabildiğim her türlü kaynağa bakmışımdır. Jig'in ilk telaffuz edildiği o seneler katalogda bu terim "Seğirtme" "Seğirtme zokası", "dikey seğirtme" olarak yer alsa da, milletin diline İngilizcesi dolandı.
Kaynak bulabilmek, kaynak aramayı bilmek ve doğru tanım getirmek çok önemli. Örnekler, (Emre bey de alıntı yapmış olduğu için rahatlıkla yazabilirim)
verilen linkte Rapala için Norveç kökenli deniyor oysa Rapala Finlandiya'dan çıkmıştır.
Algarna, özellikle karides avcılığında da kullanılır.
Akyem, yaprak şeklinde olması gerekmez. Türler eksik yazılmıştır. Akya açısından lüfer akyemdir.
Anavasya-Katavasya değil, Anavaşya-Katavaşya.
Azmak, tatlı su ağzı ne demek? Akarsu ağzıdır azmak.
Bunlar sadece A harfi için diyebileceklerim.

Uzun lafın kısası, bu tür çalışmalar yapılmalıdır. Bunları bu ürünleri getiren, dağıtan kişiler yaptırtmalıdır. Yaptıracakları kişiler bellidir, sözlük oluşturmaktan anlayan ve bunun için de konunun uzmanı olanlarla temas içinde olabilecekler.
 

SinanSinan

Aktif Üye
Katılım
30 Tem 2011
Mesajlar
454
Tepkime puanı
149
Puanları
43
Konum
istanbul
Sözlük hazırlamak öyle kolay iş değildir. 2006'da Shimano kataloğunu tercüme etmiştim, karşılığı olmayan çok az kelime çıkmıştır. Ama bu arada bulabildiğim her türlü kaynağa bakmışımdır. Jig'in ilk telaffuz edildiği o seneler katalogda bu terim "Seğirtme" "Seğirtme zokası", "dikey seğirtme" olarak yer alsa da, milletin diline İngilizcesi dolandı.
Kaynak bulabilmek, kaynak aramayı bilmek ve doğru tanım getirmek çok önemli. Örnekler, (Emre bey de alıntı yapmış olduğu için rahatlıkla yazabilirim)
verilen linkte Rapala için Norveç kökenli deniyor oysa Rapala Finlandiya'dan çıkmıştır.
Algarna, özellikle karides avcılığında da kullanılır.
Akyem, yaprak şeklinde olması gerekmez. Türler eksik yazılmıştır. Akya açısından lüfer akyemdir.
Anavasya-Katavasya değil, Anavaşya-Katavaşya.
Azmak, tatlı su ağzı ne demek? Akarsu ağzıdır azmak.
Bunlar sadece A harfi için diyebileceklerim.

Uzun lafın kısası, bu tür çalışmalar yapılmalıdır. Bunları bu ürünleri getiren, dağıtan kişiler yaptırtmalıdır. Yaptıracakları kişiler bellidir, sözlük oluşturmaktan anlayan ve bunun için de konunun uzmanı olanlarla temas içinde olabilecekler.
Murat abi selamlar,
tabirler yanlış kullanılmış olabilir. hernekadar başlık sözlük olarak geçsede genel kullanımda karşımıza çıkan terimleri daha iyi anlıyabilmemiz için bu iş ile uğraşan arkadaşlara yardımcı olabilmektir amacım. yoksa sözlük hazırlamak uzun zaman ve çaba isteyen bir iş tabiki. dediğin gibi firmalar bu işe el atsa sadece türkçe karşılığı değil açıklamasınıda yapsa dah iyi olur.
Değerli görüşlerin için teşekkür ederim.
Saygılar.
 

murat karahan

Daimi Üye
Katılım
25 Kas 2011
Mesajlar
559
Tepkime puanı
402
Puanları
63
Yaş
53
Adı
Murat Karahan
Şimdi aslında firmalar bunu yapmalı dedik ya, Emre bey'in göndermiş olduğu sözlük bir firmanın çalışmalarının ürünü galiba.
Gelin şu işi biraz daha uzun soluklu yapalım. Bu iyi niyetli başlangıcı wikipedia'ya taşıyalım, daha geniş katılım elde edip daha fazla fayda sağlayalım.
 

furunotr

Daimi Üye
Katılım
3 May 2010
Mesajlar
842
Tepkime puanı
131
Puanları
28
Yaş
63
Adı
Haluk Pirinç
google translate e spin veya spinnig yazınca çok anlaşılıyor türkçesi.. yada surf.. yada baitcasting..
yine translate lure yazınca yem olarak çeviriyor.. biz burda ingilizcesi lure olan ekipmanı sahte balık, rapala olarak tabir ediyoruz.
bu ayrımıda google translate yapamıyor. malesef..

saygılar herkese.
Çok geniş konular; fazla detaya inmemek gerek; mesela sonuçta "lure" aslında kaşık olarak da anlaşılabilir burada...;)
 

murat karahan

Daimi Üye
Katılım
25 Kas 2011
Mesajlar
559
Tepkime puanı
402
Puanları
63
Yaş
53
Adı
Murat Karahan
Lure kelimesi için en uygun karşılık aslında hepimizin mutlaka denk gelmiş olduğu "kandırıcı" terimidir. Bu terim hem suni balıkları hem de kaşıkları kapsayan bir şemsiye terimdir.